
Sono una psicologa abilitata, iscritta all’Ordine degli Psicologi della Lombardia (n. 30603), con un interesse specifico per il perfezionismo e il suo ruolo nel funzionamento psicologico e nella performance degli individui. La mia formazione è in psicologia clinica e, come parte del mio sviluppo professionale, ho completato una formazione post-laurea presso il Perfectionism and Psychotherapy Lab della UBC.
Parallel to my psychological training, I worked as a coach in the sporting field - an experience that profoundly influenced my understanding of performance, discipline, evaluation and the pressure towards perfection in real-life contexts. In both clinical and performance-oriented contexts, I have repeatedly observed the same pattern: high performance-oriented people are rarely limited by ability, but rather by rigid internal systems in which personal value becomes closely linked to perfection.
Attualmente lavoro in libera professione e sto completando una formazione post-laurea in psicoterapia integrata. Nella mia pratica offro servizi di consulenza e supporto psicologico basati su principi scientifici ed etici della psicologia. Tali servizi non costituiscono trattamento psicoterapeutico, ma si fondano sulla comprensione psicologica, sulla consapevolezza di sé e sul benessere personale.
Il mio approccio non è centrato sulla patologia, ma su consapevolezza, stabilità e performance sostenibile. Radicato nella psicologia clinica e informato dalla ricerca sul perfezionismo, il mio lavoro non si basa su modelli motivazionali o prescrittivi. Al contrario, applica la comprensione psicologica alle richieste del mondo reale, come il processo decisionale, la valutazione, l’errore, la responsabilità e la sostenibilità nel tempo.
The focus is not on pushing people beyond their limits, but on supporting them in developing awareness and psychological resources that contribute to sustainable performance. Perfectionism is not eliminated, but understood and made more flexible. High standards and well-being are not opposites when supported by emotional regulation, self-awareness and well-structured goals. The goal is not to reduce ambition, but to make it sustainable.
Non esistono due persone che vivano una stessa esperienza in egual modo. Il lavoro è quindi adattato al contesto specifico di ciascun individuo, alle sue responsabilità e al suo contesto—che sia personale, famigliare, imprenditoriale, accademico, professionale, sportivo o pubblico. I percorsi di supporto vengono calibrati in base a tempi, richieste e stile di funzionamento individuale, privilegiando profondità e pertinenza piuttosto che soluzioni standardizzate.
Finally, discretion is paramount. All work takes place within a protected and confidential context, with strict attention to confidentiality, boundaries and professional ethics. This allows people working in highly visible or responsible contexts to participate openly, without fear of exposure or reputational risk.
